Trending Games
Release Countdowns
Florida Man Death Clocks Funko PoP!



Arcanum of Steamworks and Magick Obscura Database


1,000 Results
For Page 1



NumberEDIDText
101000praetor.dlgAh, a maiden from beyond the city's walls. What can I do for milady?
101000praetor.dlgWhat brings an outsider to my chambers?
201000praetor.dlgHow did you place me as from beyond the city's walls?
301000praetor.dlgKing Praetor? Your brother sends his regards.
401000praetor.dlgI've come to see if there were any jobs to be had.
601000praetor.dlgMilady does not have the ... "look" of a citizen of Cumbria.
601000praetor.dlgYou do not have the ... "look" of a citizen of Cumbria.
701000praetor.dlg1
701000praetor.dlgAnd what look would a subject of Cumbria have?
801000praetor.dlg0
801000praetor.dlgMy lord flatters me, I'm no different than your people.
901000praetor.dlgUh ... thanks. Actually, I'm looking for work.
1001000praetor.dlgThere seems to be a gaunt appearance to your citizens.
1101000praetor.dlgWe are a poor people now, with limited resources, and I fear my citizens are slowly starving. Cursed technology has toppled my dear Cumbria from its former glory.
1101000praetor.dlgWe are a poor people now, with limited resources, and I fear my citizens are slowly starving. Cursed technology has toppled my dear Cumbria from its former glory.
1201000praetor.dlgYes, yes, it's all a rich tapestry.
1301000praetor.dlgTechnology is the scourge of our age, my good sir.
1401000praetor.dlgI beg to differ, sir. Technology could save your lands.
1501000praetor.dlgI beg to differ, sir. Technology could save your lands.
1601000praetor.dlgI beg to differ, sir. Technology could save your lands.
1701000praetor.dlgCould I be of any service to the kingdom?
1801000praetor.dlgHow did this all happen?
2001000praetor.dlgI courted the mages of Tulla in an effort to defeat the technology driven madness of Arland. They swore technology was weak compared to the magicks they wielded, yet it was strong enough to defeat our economy.
2001000praetor.dlgI courted the mages of Tulla in an effort to defeat the technology driven madness of Arland. They swore technology was weak compared to the magicks they wielded, yet it was strong enough to defeat our economy.
2101000praetor.dlgIs there some way I could help reverse your fortunes?
2201000praetor.dlgWhy haven't the mages helped?
2301000praetor.dlgWhy not use technology to improve your lot?
2401000praetor.dlgWhy not use technology to improve your lot?
2601000praetor.dlgThey could not face the truth after their ignorance doomed me. Eventually, they all fled.
2601000praetor.dlgThey could not face the truth after their ignorance doomed me. Eventually, they all fled.
2701000praetor.dlgI can't believe the mages turned their backs on you.
2801000praetor.dlgThere is no honor in magick.
2901000praetor.dlgPerhaps I could be of service.
3001000praetor.dlgTired of listening to you, I wager.
3201000praetor.dlgAh! A quick tongue! Useful, if one knows how to use it.
3201000praetor.dlgAh! A quick tongue! Useful, if one knows how to use it.
3301000praetor.dlgThen I'd be of use to you?
3401000praetor.dlgYours is useless, then, eh?
3501000praetor.dlgYours is useless, then, eh?
3701000praetor.dlgI have need of a courier. There appears to be some sort of problem with Black Root, one of our outlying provinces. I could use someone to look into it.
3701000praetor.dlgI have need of a courier. There appears to be some sort of problem with Black Root, one of our outlying provinces. I could use someone to look into it.
3801000praetor.dlgWhat's the nature of this problem?
3901000praetor.dlgWhat's the pay?
4001000praetor.dlgNot interested, thanks anyway.
4101000praetor.dlgTwo years ago, Black Root sent word that they could not meet their taxes, their crops had failed. I haven't heard from them since. I need someone to investigate and collect what I'm owed - 5 gold bars, I believe.
4101000praetor.dlgTwo years ago, Black Root sent word that they could not meet their taxes, their crops had failed. I haven't heard from them since. I need someone to investigate and collect what I'm owed - 5 gold bars, I believe.
4201000praetor.dlgOr they just decided not to pay.
4301000praetor.dlgCould they have betrayed your majesty?
4401000praetor.dlgWhat's this job worth?
4501000praetor.dlgI'm not interested, goodbye.
4601000praetor.dlgNever! They are my loyal subjects. Would you be interested in such a venture?
4601000praetor.dlgNever! They are my loyal subjects. Would you be interested in such a venture?
4701000praetor.dlgWhat can I expect for my troubles?
4801000praetor.dlgI'll give it a go.
5001000praetor.dlgIf you succeed in retrieving my taxes, you'd be entitled to 200 coins, and, of course, my everlasting gratitude.
5001000praetor.dlgIf you succeed in retrieving my taxes, you'd be entitled to 200 coins, and, of course, my everlasting gratitude.
5101000praetor.dlgAnd if just kept the gold bars instead?
5201000praetor.dlgConsider it done.
5301000praetor.dlgNot interested, thanks anyway.
5401000praetor.dlgYour insolence offends me! Begone, cretin.
5401000praetor.dlgYour insolence offends me! Begone, harlot.
5501000praetor.dlgI beg your forgiveness, your majesty.
5601000praetor.dlgI'll take my leave, then.
5701000praetor.dlgYou'd best call your guards to protect your worthless hide.
5901000praetor.dlgYou'll accept the task, then?
5901000praetor.dlgYou'll accept the task, then?
6001000praetor.dlgBy your command, sire.
6101000praetor.dlgI regret that I cannot.
6201000praetor.dlgIf your daughter wasn't so terrible to behold, I might.
6301000praetor.dlgReturn if you change your mind
6301000praetor.dlgReturn if you change your mind.
6501000praetor.dlgHah! A sharp riposte!! I can assure you, it would be most ... painful.
6501000praetor.dlgHah! A sharp riposte!! I can assure you, it would be most ... painful.
6601000praetor.dlgI accept your terms, then.
6701000praetor.dlgI must decline your offer.
6801000praetor.dlgI could use a lady such as yourself.
6801000praetor.dlgI could use a man of your wit, sir.
6901000praetor.dlgI'm listening.
7001000praetor.dlgNot interested, sorry.
7101000praetor.dlgYour insolence offends me! Begone, cretin.
7101000praetor.dlgYour insolence offends me! Begone, harlot.
7201000praetor.dlgSo be it.
7301000praetor.dlgHow can I rectify my misstep?
7401000praetor.dlgI will not speak of technology with one such as yourself! Begone with you, outlander!
7401000praetor.dlgI will not speak of technology with one such as yourself! Begone with you, outlander!
7501000praetor.dlgHow can I rectify my misstep?
7601000praetor.dlgYou spoke of it first, majesty.
7701000praetor.dlgSo be it.
7801000praetor.dlgWould you like a close look at my gun, sir?
7901000praetor.dlgPlease speak not of the devil's work. Technology will never have a place in Cumbria.
7901000praetor.dlgPlease speak not of the devil's work. Technology will never have a place in Cumbria.
8001000praetor.dlgPerhaps I could be of service.
8101000praetor.dlgThen you will continue to suffer.
8301000praetor.dlgYes, and technology even less!
8301000praetor.dlgYes, and technology even less!
8401000praetor.dlgCould I be of some help?
8501000praetor.dlgTechnology is the savior of mankind!
8601000praetor.dlgWhat is less than none?
8701000praetor.dlgWhat is less than none?
8901000praetor.dlgThanks are due, friend. Our economy is showing signs of recovery since Xavier Silonus arrived from Tulla.
8901000praetor.dlgThanks are due, friend. Our economy is showing signs of recovery since Xavier Silonus arrived from Tulla.
9001000praetor.dlgYou're welcome.
9101000praetor.dlgConsider Xavier's magicks to be at your disposal, I will pay the coin.
9101000praetor.dlgConsider Xavier's magicks to be at your disposal, I will pay the coin.
9201000praetor.dlgThank you.
9301000praetor.dlgAh! The outsider returns!
9301000praetor.dlgAh! The outsider returns!
9401000praetor.dlgQ:1000
9501000praetor.dlgYour brother sends his regards.
10801000praetor.dlgPlease excuse me.
10901000praetor.dlgExcellent!! Thank you for retrieving the taxes, here's your share.
10901000praetor.dlgExcellent!! Thank you for retrieving the taxes, here's your share.
11001000praetor.dlgIt was worth more than 200 coins.
11101000praetor.dlgDante was instrumental in retrieving the taxes.
11201000praetor.dlgAnything else, milord?
11301000praetor.dlgIt was worth more than 200 coins.
11401000praetor.dlgUsually, I'd never renegotiate an agreed upon wage. In your case, though, I feel inclined to make an exception. Here's an extra 75 for your troubles.
11401000praetor.dlgUsually, I'd never renegotiate an agreed upon wage. In your case, though, I feel inclined to make an exception. Here's an extra 75 for your troubles.
11501000praetor.dlgAny other tasks for a humble servant?
11601000praetor.dlgThank you. Goodye.
12001000praetor.dlgMy daughter has chosen to take up with Auguste Farad, prince of Arland, against my wishes.
12001000praetor.dlgMy daughter has chosen to take up with Auguste Farad, prince of Arland, against my wishes.
12101000praetor.dlgPlease tell me more.
12201000praetor.dlgI must be going, sire.
12301000praetor.dlgI fear my harshness has driven her away. She refuses to communicate with me.
12301000praetor.dlgI fear my harshness has driven her away. She refuses to communicate with me.
12401000praetor.dlgYou'd like me to get word to her?
12501000praetor.dlgSorry, I must be going.
12601000praetor.dlgYes, I believe she's living in Caladon, capital of Arland, with the prince. Will you help?
12601000praetor.dlgYes, I believe she's living in Caladon, capital of Arland, with the prince. Will you help?
12701000praetor.dlgOf course, how could I not?
12801000praetor.dlgHow much coin is it worth?
12901000praetor.dlgMy regrets, but I cannot.
13001000praetor.dlgMay the gods bless milady. [He thinks for a moment.] I believe she must have taken one of my ships to get to Caladon. Perhaps you should start by speaking with one of my dock workers, they may have some information for you.
13001000praetor.dlgMay the gods bless you, my son. [He thinks for a moment.] I believe she must have taken one of my ships to get to Caladon. Perhaps you should start by speaking with one of my dock workers, they may have some information for you.
13101000praetor.dlgI'll return with word from her shortly.
13201000praetor.dlgUh, how much is this worth?
13301000praetor.dlgUh, how much is this worth?
13401000praetor.dlgI regret that I have little to offer but my gratitude, and perhaps a few trinkets.
13401000praetor.dlgI regret that I have little to offer but my gratitude, and perhaps a few trinkets.
13501000praetor.dlgSorry, that's not good enough.
13601000praetor.dlgYour gratitude is enough.
13701000praetor.dlgHarlot! I should have you thrown in chains!
13701000praetor.dlgWhy you treacherous cur! I should have you thrown in chains!
13801000praetor.dlgMany pardons, I'll return with word from her shortly.
13901000praetor.dlgI have heard her "services" are quite expensive.
14001000praetor.dlgI'm sorry for the offense. Goodbye.
14101000praetor.dlgWhat precisely do you mean, difficulty?
14101000praetor.dlgWhat precisely do you mean, difficulty?
14201000praetor.dlgI killed the traitors of Black Root.
14301000praetor.dlgBlack Root betrayed you, so I had to teach them a lesson.
14501000praetor.dlgGive me the taxes - you get nothing for your treachery save that I spare your life!
14501000praetor.dlgGive me the taxes - you get nothing for your treachery save that I spare your life!
14601000praetor.dlgFor your rudeness, I'll keep it.
14701000praetor.dlgHere it is, but don't think this is over.
14801000praetor.dlgI don't have it.
14901000praetor.dlgGet out and never return or I'll have your life!
14901000praetor.dlgGet out and never return or I'll have your life!
15101000praetor.dlgI can't say I approve of your methods, but it needed to be done. The taxes, please.
15101000praetor.dlgI can't say I approve of your methods, but it needed to be done. The taxes, please.
15201000praetor.dlgHere's your taxes. Is there any other use for my "methods"?
15301000praetor.dlgHere's your taxes. Good day.
15401000praetor.dlgUnfortunately, I don't have it.
15501000praetor.dlgUnfortunately, I don't have it.
15601000praetor.dlgDog!! I'll teach you to lie to the king! Guards!
15601000praetor.dlgDog!! I'll teach you to lie to the king! Guards!
15701000praetor.dlgI'm sorry to hear that, perhaps you could make amends somehow.
15701000praetor.dlgI'm sorry to hear that, perhaps you could make amends somehow.
15801000praetor.dlgNot interested, sorry.
15901000praetor.dlgWhat might you suggest?
16001000praetor.dlgI'm sorry to hear that, perhaps you could be of service in another matter.
16001000praetor.dlgI'm sorry to hear that, perhaps you could be of service in another matter.
16101000praetor.dlgAnd that would be?
16301000praetor.dlgAway with you and your unholy monstrosities!
16301000praetor.dlgAway with you and your unholy monstrosities!
16401000praetor.dlgThe farmers need to keep a better watch on their sheep.
16401000praetor.dlgThe farmers need to keep a better watch on their sheep.
16501000praetor.dlgTake your cheap parlor tricks elsewhere, mage.
16501000praetor.dlgTake your cheap parlor tricks elsewhere, mage.
16601000praetor.dlgHow dare you address the king in such a state!
16601000praetor.dlgHow dare you address the king in such a state!
16701000praetor.dlgHow dare you turn your back on the king!
16701000praetor.dlgHow dare you turn your back on the king!
16801000praetor.dlgMany thanks for your help.
16801000praetor.dlgMany thanks for your help.
16901000praetor.dlgGood to see you, friend.
16901000praetor.dlgGood to see you, friend.
17001000praetor.dlgWell that may be, but I could use someone of your ... nature to help me now.
17001000praetor.dlgWell that may be, but I could use someone of your ... nature to help me now.
17101000praetor.dlgAt your service, your majesty.
17301000praetor.dlgGuards!!
17301000praetor.dlgGuards!!
17401000praetor.dlgGet out of here before I call my guards.
17401000praetor.dlgGet out of here before I call my guards.
17501000praetor.dlgHow dare you attack my subjects! Guards!
17501000praetor.dlgHow dare you attack my subjects! Guards!
17601000praetor.dlgLying dog! Guards!
17601000praetor.dlgLying dog! Guards!
17701000praetor.dlgPlease make haste, I'm anxious to resolve this matter.
17701000praetor.dlgPlease make haste, I'm anxious to resolve this matter.
17901000praetor.dlgPlease make haste, I'm anxious to resolve this matter.
17901000praetor.dlgPlease make haste, I'm anxious to resolve this matter.
18001000praetor.dlgOh, it might interest you that Black Root has joined Tarant.
18201000praetor.dlgI have heard that rumored as well. Fortunately, my subjects would never be disloyal to me.
18201000praetor.dlgI have heard that rumored as well. Fortunately, my subjects would never be disloyal to me.
18301000praetor.dlgThere are Tarantian guards stationed there.
18401000praetor.dlgOf course, good day, then.
18501000praetor.dlgPerhaps you didn't hear me. My subjects would never do such a thing. Don't mention it again.
18501000praetor.dlgPerhaps you didn't hear me. My subjects would never do such a thing. Don't mention it again.
18601000praetor.dlgAre you demented?
18701000praetor.dlgOf course, good day, then.
18801000praetor.dlgGet out of here before I call my guards.
18801000praetor.dlgGet out of here before I call my guards.
18901000praetor.dlgMy daughter's death weighs heavy upon me.
18901000praetor.dlgMy daughter's death weighs heavy upon me.
19001000praetor.dlgI'm sorry to hear that.
19101000praetor.dlgYou drove her to her grisly end.
19201000praetor.dlgOut with it, then.
19201000praetor.dlgOut with it, then.
19301000praetor.dlgYour daughter died on the way to meet the prince. I found her ... amulet.
19401000praetor.dlgThe prince killed her.
19501000praetor.dlgWhere is she?
19501000praetor.dlgWhere is she?
19601000praetor.dlgI'm sorry, she died on her way to meet the prince.
19701000praetor.dlgKeep her amulet, I don't want it. My daughter, my only heir, how could this have happened?
19701000praetor.dlgKeep her amulet, I don't want it. My daughter, my only heir, how could this have happened?
19801000praetor.dlgThe ship crashed, all hands were lost.
19901000praetor.dlgHere are a few coins. I'll thank you to leave me with my grief, my good lady.
19901000praetor.dlgHere are a few coins. I'll thank you to leave me with my grief, sir.
20101000praetor.dlgWhere is she?
20101000praetor.dlgWhere is she?
20201000praetor.dlgI'm sorry, she died on her way to meet the prince.
20401000praetor.dlgThat bastard! I'll give you 500 coins to kill him!
20401000praetor.dlgThat bastard! I'll give you 500 coins to kill him!
20501000praetor.dlgConsider it done.
20601000praetor.dlgI'm sorry, I can't.
20701000praetor.dlgIs it done? Is it done?
20701000praetor.dlgIs it done? Is it done?
20801000praetor.dlgNot yet.
20901000praetor.dlgI've changed my mind. I can't kill him.
21001000praetor.dlgI was mistaken, she perished in a shipwreck.
21101000praetor.dlgWe'll not speak of this ever again.
21101000praetor.dlgWe'll not speak of this ever again.
21201000praetor.dlgWell? Is my loss avenged?
21201000praetor.dlgWell? Is my loss avenged?
21301000praetor.dlgYes, and rather painfully I might add.
21401000praetor.dlgSplendid. Here's your money. Never speak of this again.
21401000praetor.dlgSplendid. Here's your money. Never speak of this again.
21501000praetor.dlgOf course, good day.
21601000praetor.dlgBy the way, the prince didn't kill your daughter.
21701000praetor.dlgAh, a maiden from beyond the city's walls. What can I do for milady?
21701000praetor.dlgWhat brings an outsider to my chambers?
21801000praetor.dlguhhh...
21901000praetor.dlgbye.
22001000praetor.dlgMy dimwitted friend, I might have a task for one possessing your limited abilities.
22001000praetor.dlgMy dimwitted friend, I might have a task for one possessing your limited abilities.
22101000praetor.dlgHuh?
22201000praetor.dlgGood ... day?
22301000praetor.dlgYes, I see. You do work for me?
22301000praetor.dlgYes, I see. You do work for me?
22401000praetor.dlgakk.
22501000praetor.dlgNo.
22601000praetor.dlgI'll take that as a yes. Go to Black Root, get tax money. Bring 5 gold bars to me.
22601000praetor.dlgI'll take that as a yes. Go to Black Root, get tax money. Bring 5 gold bars to me.
22701000praetor.dlgWhere the root?
22801000praetor.dlgNo, ma'am.
22901000praetor.dlgThere, I've marked your map. Goodbye.
22901000praetor.dlgThere, I've marked your map. Goodbye.
23001000praetor.dlgAh, the idiot returns!
23001000praetor.dlgAh, the idiot returns!
23101000praetor.dlgD'oh.
23201000praetor.dlgD'oh.
23301000praetor.dlgHumph.
23401000praetor.dlgwhooah.
23501000praetor.dlgHumph.
23601000praetor.dlggrumph.
23701000praetor.dlgGet money. Good boy.
23701000praetor.dlgGet money. Good girl.
23801000praetor.dlgI don't believe it, you actually did it.
23801000praetor.dlgI don't believe it, you actually did it.
23901000praetor.dlgHere taxes.
24001000praetor.dlgI forgot.
24101000praetor.dlgHere's 100 coins for your trouble. Goodbye.
24101000praetor.dlgHere's 100 coins for your trouble. Goodbye.
24201000praetor.dlgStupid oaf! Get out of here.
24201000praetor.dlgStupid oaf! Get out of here.
24301000praetor.dlgI've no more time for your idiocy. Goodbye.
24301000praetor.dlgI've no more time for your idiocy. Goodbye.
24401000praetor.dlgHow dare someone of your, your, ... caliber address one such as myself.
24401000praetor.dlgHow dare someone of your, your, ... caliber address one such as myself.
24501000praetor.dlgI beg forgiveness, I only wish to serve.
24601000praetor.dlgI suppose I should have just spit in your eye instead.
24801000praetor.dlgI don't think so, begone.
24801000praetor.dlgI don't think so, begone.
24901000praetor.dlgPlease honor me with a task to prove my worth.
25001000praetor.dlgPlease, let me sharpen my blade on your dull wit.
25201000praetor.dlgI have need of a courier, but I suppose you'll have to do. Black Root owes me tax money. 5 gold bars. Bring it to me.
25201000praetor.dlgI have need of a courier, but I suppose you'll have to do. Black Root owes me tax money. 5 gold bars. Bring it to me.
25301000praetor.dlgWhat will you pay me?
25401000praetor.dlgConsider it done.
25601000praetor.dlgYou dare ask me for pay! Swine, your payment will be tolerance instead of torture!
25601000praetor.dlgYou dare ask me for pay! Swine, your payment will be tolerance instead of torture!
25701000praetor.dlgI don't like your terms.
25801000praetor.dlgI see your point. It will be done.
26001000praetor.dlgYou'd best have something good to tell me, cretin.
26001000praetor.dlgYou'd best have something good to tell me, harlot.
26101000praetor.dlgThe queen is not so bad after a cup of ale, eh?
26201000praetor.dlgQ:1000
26301000praetor.dlgYour brother sends his regards.
27001000praetor.dlgIt seems I was wrong about you. Please take 100 coins for your trouble.
27001000praetor.dlgIt seems I was wrong about you. Please take 100 coins for your trouble.
27101000praetor.dlgAnything else, your majesty?
27201000praetor.dlg100 coins! What do you take me for?
27401000praetor.dlgVery well, peasant. Be quick about it.
27401000praetor.dlgVery well, peasant. Be quick about it.
27601000praetor.dlgNot for the likes of you. Begone before I have the guards drag you out.
27601000praetor.dlgNot for the likes of you. Begone before I have the guards drag you out.
27701000praetor.dlgThey'll be dragging me from your lifeless corpse, fool.
27901000praetor.dlgI'm honored to have someone of your fine heritage grace us with your presence!
27901000praetor.dlgI'm honored to have someone of your fine heritage grace us with your presence!
28001000praetor.dlgWhat has happened to your lands?
28101000praetor.dlgCould I be of any use?
28301000praetor.dlgSplendid! You've returned!
28301000praetor.dlgSplendid! You've returned!
28401000praetor.dlgQ:1000
28501000praetor.dlgYou don't seem to have the tax money. An honest mistake, I'm sure.
28501000praetor.dlgYou don't seem to have the tax money. An honest mistake, I'm sure.
28601000praetor.dlgHow did that happen? I'll be back.
28701000praetor.dlgI'm very displeased. You'd best make amends somehow.
28701000praetor.dlgI'm very displeased. You'd best make amends somehow.
28801000praetor.dlgNot interested, sorry.
28901000praetor.dlgWhat might you suggest?
30001000praetor.dlgQuest lines
30001000praetor.dlgQuest lines
30101000praetor.dlgI've come to see if there were any jobs to be had.
30201000praetor.dlgI've an interest in your offer.
30301000praetor.dlgThe task isn't quite finished.
30401000praetor.dlgI've brought you the taxes.
30501000praetor.dlgQ:1001
30601000praetor.dlgAny other tasks for a humble outsider?
30701000praetor.dlgThere's been some difficulty ...
30901000praetor.dlgI'd like to hear more about your problem.
31001000praetor.dlgI've not spoken to your daughter yet.
31101000praetor.dlgI have unpleasant news.
31201000praetor.dlgHow are you doing?
31401000praetor.dlgPlease honor me with a task to prove my worth.
31501000praetor.dlgPlease allow me to take up your task.
31601000praetor.dlgSorry, nothing to report.
31701000praetor.dlgI've brought you your taxes.
31801000praetor.dlgCould I be of some other use?
31901000praetor.dlgI've killed the traitors of Black Root.
33001000praetor.dlg[He is visibly shocked for a moment before a look of sheer fury consumes him.] You spoke with my brother?! You've sealed your fate, madam! Do you have anything to say before you die?
33001000praetor.dlg[He is visibly shocked for a moment before a look of sheer fury consumes him.] You spoke with my brother?! You've sealed your fate, sir! Do you have anything to say before you die?
33101000praetor.dlgI would beg you to reconsider this rash decision.
33201000praetor.dlgI am looking forward to ending your worthless life.
34001000praetor.dlgI am truly sorry, but you must die. Guards!
34001000praetor.dlgI am truly sorry, but you must die. Guards!
35001000praetor.dlgHow dare you bring this, this "revolutionary" back into my lands! [He points to Dante.] Guards, arrest this man!
35001000praetor.dlgHow dare you bring this, this "revolutionary" back into my lands! [He points to Dante.] Guards, arrest this man!
35101000praetor.dlgHe only wishes to serve you again, your majesty.
35201000praetor.dlgTouch him and you will die.
36001000praetor.dlgHe speaks the truth, milord. I am only here as the humble servant of @pcname@.Please excuse my presence, my only desire is to prove my devotion, that I may someday return to serve you again.
36001000praetor.dlgHe speaks the truth, milord. I am only here as the humble servant of @pcname@.Please excuse my presence, my only desire is to prove my devotion, that I may someday return to serve you again.
37001000praetor.dlgSpineless dog! I will tolerate your presence only as long as your "master" is here to speak for you.[He turns to you.] Now, what have you to tell me?
37001000praetor.dlgSpineless dog! I will tolerate your presence only as long as your "master" is here to speak for you.[He turns to you.] Now, what have you to tell me?
37101000praetor.dlgQ:1000
37201000praetor.dlgNothing at this moment. I will return.
38001000praetor.dlgHe was, was he? Hmm. I suppose I was wrong about you, Dante. You are welcome to return to my service, if you are still willing.
38001000praetor.dlgHe was, was he? Hmm. I suppose I was wrong about you, Dante. You are welcome to return to my service, if you are still willing.
38101000praetor.dlgDante? This is what you wanted, was it not?
39001000praetor.dlgUsually, I'd never renegotiate an agreed upon wage. In your case, though, I feel inclined to make an exception. Here's an extra 75 for your troubles.
39001000praetor.dlgUsually, I'd never renegotiate an agreed upon wage. In your case, though, I feel inclined to make an exception. Here's an extra 75 for your troubles.
39101000praetor.dlgDante was instrumental in retrieving the taxes.
40001000praetor.dlgIf that is all, I must get back to my business. I do have a kingdom to run, after all.
40001000praetor.dlgIf that is all, I must get back to my business. I do have a kingdom to run, after all.
40101000praetor.dlgSurely there must be other tasks for a humble servant?
41001000praetor.dlgThere's something of a ... personal nature. [He drifts off, seemingly lost in thought.]
41001000praetor.dlgThere's something of a ... personal nature. [He drifts off, seemingly lost in thought.]
41101000praetor.dlgSuch as?
41201000praetor.dlgSuch as?
42001000praetor.dlg[He shakes his head slowly.] No, no. This is an internal matter. I will find another way. [He thinks for a moment.] Perhaps I could use your services at a later date, though.
42001000praetor.dlg[He shakes his head slowly.] No, no. This is an internal matter. I will find another way. [He thinks for a moment.] Perhaps I could use your services at a later date, though.
42101000praetor.dlgUntil later, then.
43001000praetor.dlgPlease, give them to me.
43001000praetor.dlgPlease, give them to me.
43101000praetor.dlgHere you are.
43201000praetor.dlgHere you are.
43301000praetor.dlgOkay!
43401000praetor.dlgOkay!
43501000praetor.dlgHeh, heh, I, uh, must have misplaced them.
43601000praetor.dlgI no gots it!
43701000praetor.dlgHeh, heh, I, uhm..
43801000praetor.dlgUrgh?
1201003shopkeeper.dlgThere is something else I need.
2001003shopkeeper.dlgAnything you need, m'lady?
2001003shopkeeper.dlgWhat else can I help you with, sir?
2201003shopkeeper.dlgT:9
2301003shopkeeper.dlgR:$10,1000
201004blackroottest.dlgSet my flag, dude.
301004blackroottest.dlgLet's throw down, skag.
401004blackroottest.dlgadios, muchachos.
501004blackroottest.dlgTROIKA!
501004blackroottest.dlgTROIKA!
601004blackroottest.dlgYour flag is set, my child. Get lost.
601004blackroottest.dlgYour flag is set, my child. Get lost.
201005Farad.dlgMight I ask who you are, sir?
301005Farad.dlgHello, sire. A pleasure to see you again.
401005Farad.dlgHello, sire. A pleasure to see you again.
501005Farad.dlgI wanted to extend my deepest apologies once again.
1101005Farad.dlgI'm Prince Auguste Farad, heir to the throne of Arland. Please forgive me, but you've caught me in the midst of...preparations.
1101005Farad.dlgI'm Prince Auguste Farad, heir to the throne of Arland. Please forgive me, but you've caught me in the midst of...preparations.
1201005Farad.dlgI'm seeking employment.
1301005Farad.dlgI was admiring your technological gadgetry.
1401005Farad.dlgJust taking a look around.
1501005Farad.dlgI'm amazed by your overwhelming effeminate nature.
1601005Farad.dlgI'm amazed by your overwhelming effeminate nature.
1701005Farad.dlgFor what are you preparing?
1801005Farad.dlgYou seem very sad, sire. May I be of assistance?
1901005Farad.dlgI found an amulet you gave to Princess Aria of Cumbria.
2001005Farad.dlgI found an amulet you gave to Princess Aria of Cumbria.
2101005Farad.dlgI must be going.
3401005Farad.dlgYes, of course...the outsider. What brings you back to Arland? As usual, I'm very busy...er...preparing for things.
3401005Farad.dlgYes, of course...the outsider. What brings you back to Arland? As usual, I'm very busy...er...preparing for things.
3501005Farad.dlgFor what are you preparing?
3601005Farad.dlgYou seem very sad, sire. May I be of assistance?
3701005Farad.dlgI've come to continue our conversation about Aria.
3801005Farad.dlgI bring news of Aria and a ship, the Elizabeth Dane.
3901005Farad.dlgI bring news of Aria and a ship, the Elizabeth Dane.
4001005Farad.dlgI found an amulet you gave to Princess Aria of Cumbria.
4101005Farad.dlgI found an amulet you gave to Princess Aria of Cumbria.
4201005Farad.dlgI understand. Please forgive the intrusion.
4401005Farad.dlgAh...the foul-mouthed traveler returns. Have you learned to control your tongue?
4401005Farad.dlgAh...the foul-mouthed traveler returns. Have you learned to control your tongue?
4501005Farad.dlgNo sire, I've found humility since last we spoke.
4601005Farad.dlg1
4601005Farad.dlgThat's strange. You're even more womanly than before.
4701005Farad.dlg0
4701005Farad.dlgThat's odd. Now you're more womanly than I am.
4801005Farad.dlgPerhaps now is not the best time to speak. Goodbye.
4901005Farad.dlgI see you've returned. Please forgive me, but again you've caught me in the midst of...preparations.
4901005Farad.dlgMuch better. Unfortunately, you've again caught me in the midst of...preparations.
5001005Farad.dlgFor what are you preparing?
5101005Farad.dlgYou seem very sad, sire. May I be of assistance?
5201005Farad.dlgI've come to continue our conversation about Aria.
5301005Farad.dlgI bring news of Aria and a ship, the Elizabeth Dane.
5401005Farad.dlgI bring news of Aria and a ship, the Elizabeth Dane.
5501005Farad.dlgI found an amulet you gave to Princess Aria of Cumbria.
5601005Farad.dlgI found an amulet you gave to Princess Aria of Cumbria.
5701005Farad.dlgI understand. Please forgive the intrusion.
5901005Farad.dlgWhat? You dare to insult a prince in his own kingdom? Beg forgiveness, and begone! Else, your life will be forfeit...
5901005Farad.dlgWhat? You dare to insult a prince in his own kingdom? Beg forgiveness, and begone! Else, your life will be forfeit...
6001005Farad.dlgI'd only insult a prince of your apparent weakness
6101005Farad.dlgI see we've begun on the wrong foot. Please excuse me.
7001005Farad.dlgInsolent fool! I'll have you run through! Guards!
7001005Farad.dlgInsolent wench! I'll have you run through! Guards!
7101005Farad.dlgPity. And just as I was beginning to like you. Guards!
7101005Farad.dlgPity. And just as I was beginning to like you. Guards!
7201005Farad.dlgHas your tongue learned its lesson? If so, begone. You'll not be spared again.
7201005Farad.dlgHas your tongue learned its lesson? If so, begone. You'll not be spared again.
7301005Farad.dlgMy humblest apologies, sire. Good day.
7401005Farad.dlgAccept mercy from a rubber-spined buffoon? Never!
7501005Farad.dlgOff with you then.
7501005Farad.dlgOff with you then.
7601005Farad.dlgSo very, very sad. Guards, dispose of this rabble.
7601005Farad.dlgSo very, very sad. Guards, dispose of this rabble.
7801005Farad.dlgHmmm. Sometimes levity and bravery go hand in hand. But my patience runs thin these days...
7801005Farad.dlgHmmm. Sometimes levity and bravery go hand in hand. But my patience runs thin these days...
7901005Farad.dlgI forget myself. Is there any work for one such as I?
8001005Farad.dlgHmmm. Anything of interest happening around here?
8101005Farad.dlgI've heard wiser words from the lips of Cumbrian hounds.
8301005Farad.dlgI'm very sorry, good miss, but today I have no time for pleasantries. Perhaps another day.
8301005Farad.dlgI'm very sorry, good sir, but today I have no time for pleasantries. Perhaps another day.
8501005Farad.dlgI see you've returned. Please forgive me, but again you've caught me in the midst of...preparations.
8501005Farad.dlgI see you've returned. Please forgive me, but again you've caught me in the midst of...preparations.
8601005Farad.dlgI understand. Please forgive the intrusion.
8701005Farad.dlgFor what are you preparing?
8801005Farad.dlgYou seem very sad, sire. May I be of assistance?
9001005Farad.dlgNothing that would interest an outlander such as yourself. I'm merely working out a solution to a...political problem.
9001005Farad.dlgNothing that would interest an outlander such as yourself. I'm merely working out a solution to a...political problem.
9101005Farad.dlgProbably not. Good day to you.
9201005Farad.dlgThe complexities of the monarchy always intrigue me...
9301005Farad.dlgA Prince has few confidants, but I'm here to lend an ear.
9501005Farad.dlgIndeed? You might think differently if you'd been forced to endure the tragedies brought about by this crown...
9501005Farad.dlgIndeed? You might think differently if you'd been forced to endure the tragedies brought about by this crown...
9601005Farad.dlgOf which tragedies do you speak?
9701005Farad.dlgMight any of those have found their source in Cumbria?
9801005Farad.dlgMight any of those have found their source in Cumbria?
9901005Farad.dlgYour self-pity borders on the fantastic.
10001005Farad.dlgUndoubtedly. I'll waste no more of your time.
10201005Farad.dlgYou're very perceptive. Indeed, my mood hangs heavily today. I've not seen my love for many months.
10201005Farad.dlgYou're very perceptive. Indeed, my mood hangs heavily today. I've not seen my love for many months.
10301005Farad.dlgAh. Lovers--flowers of the heart, thorns of the soul.
10401005Farad.dlgIt seems a chap like you could find other fish to fry.
10501005Farad.dlgSurely she's happy with whomever she's run off with.
10601005Farad.dlgOf whom do you speak?
10801005Farad.dlgA kindred spirit! You've lightened my burden, if only because I know you've carried it as well. My thanks to you, my friend...
10801005Farad.dlgA kindred spirit! You've lightened my burden, if only because I know you've carried it as well. My thanks to you, my friend...
10901005Farad.dlgYou're very welcome. Who is this love you speak of?
11001005Farad.dlgAlways glad to be of service. Good bye.
11301005Farad.dlgI've told very few of my predicament, but you seem very trustworthy. You see, I'm in love with Aria, princess of Cumbria.
11301005Farad.dlgI've told very few of my predicament, but you seem very trustworthy. You see, I'm in love with Aria, princess of Cumbria.
11401005Farad.dlgYes, I know of her. I'm afraid I have some bad news.
11501005Farad.dlgYes, I know of her. I'm afraid I have some bad news.
11601005Farad.dlgYes, I've heard. Her father sent me here to fetch her.
11701005Farad.dlgHow very beautiful. Please tell me more.
11901005Farad.dlgTragedies of the heart, my friend. Even men such as are powerless before love and its strange ways.
11901005Farad.dlgTragedies of the heart, my friend. I'm sure you're no stranger to love and its strange ways.
12001005Farad.dlg1
12001005Farad.dlgSpeak for yourself, weakling. Love is for poets.
12101005Farad.dlg0
12101005Farad.dlgI've had maidservants with tougher skin than you.
12201005Farad.dlgYes, sadly I know. Would you like to tell me of it?
12301005Farad.dlgI wouldn't know. Excuse me, I'll be taking my leave.
12501005Farad.dlgYes...but how did you know? Few souls know the story behind my sorrow, and none of them are outlanders. Are you a spy sent from King Praetor?
12501005Farad.dlgYes...but how did you know? Few souls know the story behind my sorrow, and none of them are outlanders. Are you a spy sent from King Praetor?
12601005Farad.dlgNo, sire. I only guessed, as Cumbria is your dire enemy.
12701005Farad.dlgI'm no spy, but I have spoken with King Praetor.
12801005Farad.dlgMy sources are my business.
12901005Farad.dlgA resourceful man keeps his eyes and ears open.
13101005Farad.dlgWhat? You're insolence is inexcusable! Leave now or I'll have you forcibly ejected!
13101005Farad.dlgWhat? You're insolence is inexcusable! Leave now or I'll have you forcibly ejected!
13201005Farad.dlgI apologize, sire. Please tell me of your troubles.
13301005Farad.dlgYou'd have trouble forcibly ejecting your own waste.
13401005Farad.dlgIt seems I've outstayed my welcome. Good day.
13601005Farad.dlgYou're no gentlemen. I'm afraid your bad manners have cost you your life.
13601005Farad.dlgYou're no lady. I'm afraid your bad manners have cost you your life.
13801005Farad.dlgAre you mad? I'll have your head speaking of her in that way!
13801005Farad.dlgAre you mad? I'll have your head speaking of her in that way!
13901005Farad.dlgPardon my oafishness. Please continue, sire.
14001005Farad.dlgIs there any other way to speak of a harlot?
14201005Farad.dlgA stranger who comes to my kingdom speaking of Cumbria is either unwise or unwelcome. A timely explanation is in order, and I won't ask again.
14201005Farad.dlgA stranger who comes to my kingdom speaking of Cumbria is either unwise or unwelcome. A timely explanation is in order, and I won't ask again.
14301005Farad.dlgI'm merely making conversation, sire.
14401005Farad.dlgI've had the audience of King Praetor of Cumbria.
14501005Farad.dlgYour threat rings hollow, puppet Prince.
14701005Farad.dlgDear god! Speak up, man! Is she in trouble? Where is she?
14701005Farad.dlgDear god! Speak up, woman! Is she in trouble? Where is she?
14801005Farad.dlgHer ship crashed off Razors Pointe. She's dead.
14901005Farad.dlgI hear she's imprisoned and Praetor's having her tortured.
15001005Farad.dlgI know, but information is costly these days.
15201005Farad.dlgNo! Not my dear Aria! Alas, I am to blame...I sent an incompetent sea captain! I am lost. If only I had something to remember her by...
15201005Farad.dlgNo! Not my dear Aria! Alas, I am to blame...I sent an incompetent sea captain! I am lost. If only I had something to remember her by...
15301005Farad.dlgPlease accept this, her amulet. I share your grief.
15401005Farad.dlgFate frowns on even the best of us, now and then.
15601005Farad.dlgGood sir, please accept my deepest thanks, as well as this insignificant sum. You'll never know what this means to me.
15601005Farad.dlgMadam, please accept my deepest thanks, as well as this insignificant sum. You'll never know what this means to me.
15801005Farad.dlgI go to mourn. I must take my leave of you.
15801005Farad.dlgI go to mourn. I must take my leave of you.
16001005Farad.dlgPerhaps you are not as wise I first thought. It would serve you best to make a quick exit
16001005Farad.dlgPerhaps you are not as wise I first thought. It would serve you best to make a quick exit
16101005Farad.dlgI see we've reached an impasse. If you'll excuse me...
16201005Farad.dlgI'll show you what I think would serve me best...
16401005Farad.dlgWhat? How dare you? Aria is mine and mine alone! Rescind your comment immediately!
16401005Farad.dlgWhat? How dare you? Aria is mine and mine alone! Rescind your comment immediately!
16501005Farad.dlgThat might be true, if you were man enough.
16601005Farad.dlgOf course. I was merely postulating...
16801005Farad.dlgWhat? Never! How could you even suggest such a thing? As if I could ever love another as I've loved my dear Aria!
16801005Farad.dlgWhat? Never! How could you even suggest such a thing? As if I could ever love another as I've loved my dear Aria!
16901005Farad.dlgI've seen pictures of her. She's no prize.
17001005Farad.dlgNo offense meant to her, good Prince. Please continue.
17201005Farad.dlgVery well. The story is a sad one. A year ago, I met Princess Aria of Cumbria while negotiating peace between two of our more remote villages. I knew almost immediately that we were destined to be lovers, and after only a few days we had pledged our lives to one another.
17201005Farad.dlgVery well. The story is a sad one. A year ago, I met Princess Aria of Cumbria while negotiating peace between two of our more remote villages. I knew almost immediately that we were destined to be lovers, and after only a few days we had pledged our lives to one another.
17301005Farad.dlgPlease continue...
17801005Farad.dlgUpon returning home, I told my father of our vow, and how we were committed to one another as well as to creating a lasting peace between Arland and Cumbria. But he would have none of it, forbidding me to see her, and I gather that Aria's father reacted the same way.
17801005Farad.dlgUpon returning home, I told my father of our vow, and how we were committed to one another as well as to creating a lasting peace between Arland and Cumbria. But he would have none of it, forbidding me to see her, and I gather that Aria's father reacted the same way.
17901005Farad.dlgYou're right. Praetor was furious when I spoke to him.
18001005Farad.dlgWhat do you think has happened to her?
18101005Farad.dlgI sense you have more to tell...you can trust me.
18201005Farad.dlgYou're probably better off. I hear she's less than chaste.
18501005Farad.dlgWell... you know of our love, our plans for peace, and that I haven't heard from her in months. My father was angry, and I assume that Praetor was as well...
18501005Farad.dlgWell... you know of our love, our plans for peace, and that I haven't heard from her in months. My father was angry, and I assume that Praetor was as well...
18601005Farad.dlgYou're right. Praetor was furious when I spoke to him.
18701005Farad.dlgWhat do you think has happened to her?
18801005Farad.dlgI sense you have more to tell...you can trust me.
18901005Farad.dlgYou're probably better off. I hear she's less than chaste.
19301005Farad.dlgNo doubt she's under Praetor's lock and key! The old man is half-mad...I fear for her safety.
19301005Farad.dlgNo doubt she's under Praetor's lock and key! The old man is half-mad...I fear for her safety.
19401005Farad.dlgI might have some information regarding that.
19501005Farad.dlgI know that's untrue, as I'm currently in his service.
19801005Farad.dlgI see that you're a man in whom secrets can be trusted. Do I have your loyalty as well as your confidence?
19801005Farad.dlgI see that you're a woman in whom secrets can be trusted. Do I have your loyalty as well as your confidence?
19901005Farad.dlgMy sympathies are with you, but I'm pledged to Praetor.
20001005Farad.dlgOf course.
20101005Farad.dlgYou might, if Arland were a more powerful kingdom.
20201005Farad.dlgI don't think I should get involved. Good bye.
20401005Farad.dlgVery well. Against my father's wishes, I sent a ship, the Elizabeth Dane, to retrieve Aria three months ago. It took the southern route, around Razors Pointe. I've heard no word since. I fear the captain was captured by Praetor, and that my intentions were made known to him.
20401005Farad.dlgVery well. Against my father's wishes, I sent a ship, the Elizabeth Dane, to retrieve Aria three months ago. It took the southern route, around Razors Pointe. I've heard no word since. I fear the captain was captured by Praetor, and that my intentions were made known to him.
20501005Farad.dlgI see. Perhaps I'll look into the matter.
20601005Farad.dlgLogic dictates that the captain is enjoying her as we speak.
20701005Farad.dlgI really must be going.
20901005Farad.dlgAny help in solving this mystery would be greatly appreciated. I'd make it more than worth your while.
20901005Farad.dlgAny help in solving this mystery would be greatly appreciated. I'd make it more than worth your while.
21001005Farad.dlgI see. Perhaps we'll meet again. Goodbye.
21301005Farad.dlgPraetor! No doubt you know that our kingdoms are forever at odds. I appreciate your openness, but you must understand my position. I really must ask you to leave.
21301005Farad.dlgPraetor! No doubt you know that our kingdoms are forever at odds. I appreciate your openness, but you must understand my position. I really must ask you to leave.
21401005Farad.dlgUnfortunate. I've information that may be of use to you.
21501005Farad.dlgUnfortunate. I've information that may be of use to you.
21601005Farad.dlgI see your point. Goodbye.
21701005Farad.dlgI'll have no trouble leaving this pathetic little kingdom.
21901005Farad.dlgYes? Well, I'm listening.
21901005Farad.dlgYes? Well, I'm listening.
22001005Farad.dlgI know she's not in Cumbria. I'm looking for her.
22101005Farad.dlgIt will cost you.
22301005Farad.dlgNaturally. What is your price?
22301005Farad.dlgNaturally. What is your price?
22401005Farad.dlg100 gold coins.
22501005Farad.dlg200 gold coins.
22601005Farad.dlg200 gold coins.
22701005Farad.dlg300 gold coins.
22801005Farad.dlg300 gold coins.
22901005Farad.dlgYou must be joking. I'll pay 100 gold pieces, and no more.
22901005Farad.dlgYou must be joking. I'll pay 100 gold pieces, and no more.
23001005Farad.dlgDeal.
23101005Farad.dlgI've changed my mind. And with that, I'll take my leave.
23301005Farad.dlg100 gold coins it is. What have you to tell me?
23301005Farad.dlg100 gold coins it is. What have you to tell me?
23401005Farad.dlgI know she's not in Cumbria. I'm looking for her.
23501005Farad.dlgI've changed my mind. And with that, I'll take my leave.
23701005Farad.dlgYou drive a hard bargain...Done! What information do you have?
23701005Farad.dlgYou drive a hard bargain...Done! What information do you have?
23801005Farad.dlgI know she's not in Cumbria. I'm looking for her.
23901005Farad.dlgI've changed my mind. And with that, I'll take my leave.
24101005Farad.dlgI'd not pay such a price in most cases, but you've sold me. Done! What have you to offer me?
24101005Farad.dlgI'd not pay such a price in most cases, but you've sold me. Done! What have you to offer me?
24201005Farad.dlgI know she's not in Cumbria. I'm looking for her.
24301005Farad.dlgI've changed my mind. And with that, I'll take my leave.
24601005Farad.dlgThat's wonderful! Perhaps she's escaped, and is making her way here! I must try to find her! Will you help me?
24601005Farad.dlgThat's wonderful! Perhaps she's escaped, and is making her way here! I must try to find her! Will you help me?
24701005Farad.dlgPerhaps I'll look into the matter.
24801005Farad.dlgI'd rather not get involved. Goodbye and good luck.
25001005Farad.dlgI see. Well, what are you asking?
25001005Farad.dlgI see. Well, what are you asking?
25101005Farad.dlg100 gold coins.
25201005Farad.dlg200 gold coins.
25301005Farad.dlg200 gold coins.
25401005Farad.dlg300 gold coins.
25501005Farad.dlg300 gold coins.
25801005Farad.dlgYou must be joking. I'll pay 100 gold pieces, and no more.
25801005Farad.dlgYou must be joking. I'll pay 100 gold pieces, and no more.
25901005Farad.dlgDeal.
26001005Farad.dlgI've changed my mind. And with that, I'll take my leave.
26301005Farad.dlg100 gold coins it is. What have you to tell me?
26301005Farad.dlg100 gold coins it is. What have you to tell me?
26401005Farad.dlgHer ship crashed off Razors Pointe. She's dead.
26501005Farad.dlgI've changed my mind. And with that, I'll take my leave.
26701005Farad.dlgYou drive a hard bargain...Done! What information do you have?
26701005Farad.dlgYou drive a hard bargain...Done! What information do you have?
26801005Farad.dlgHer ship crashed off Razors Pointe. She's dead.
26901005Farad.dlgI've changed my mind. And with that, I'll take my leave.
27101005Farad.dlgI'd not pay such a price in most cases, but you've sold me. Done! What have you to offer me?
27101005Farad.dlgI'd not pay such a price in most cases, but you've sold me. Done! What have you to offer me?
27201005Farad.dlgHer ship crashed off Razors Pointe. She's dead.
27301005Farad.dlgI've changed my mind. And with that, I'll take my leave.
27501005Farad.dlgHa! No doubt you've been sent to tell me lies! I'll not be Praetor's lapdog! Begone with you.
27501005Farad.dlgHa! No doubt you've been sent to tell me lies! I'll not be Praetor's lapdog! Begone with you.
27601005Farad.dlgAn unfortunate affair. Good day.
27701005Farad.dlgI'm afraid you lack the mettle to remove me.
27901005Farad.dlgYou even speak like a Cumbrian dog. I warn you, I'll not ask nicely again.
27901005Farad.dlgYou even speak like a Cumbrian dog. I warn you, I'll not ask nicely again.
28001005Farad.dlgDo your best, Miss Prince.
28101005Farad.dlgI see that you're serious. I'll be on my way.
28301005Farad.dlgStrange subject about which to make polite conversation. I'm not sure if I want to continue this conversation.
28301005Farad.dlgStrange subject about which to make polite conversation. I'm not sure if I want to continue this conversation.
28401005Farad.dlgPlease, I'm only anxious to help with your problem.
28501005Farad.dlgYou're a trifle too sensitive, I think.
28601005Farad.dlgPerhaps another time.
28801005Farad.dlgI knew better than to put anything past Praetor! The madman! His blood will run for the harm he's inflicted upon my poor Aria
28801005Farad.dlgI knew better than to put anything past Praetor! The madman! His blood will run for the harm he's inflicted upon my poor Aria! It seems my preparations for war are well-founded. I thank you my friend, but now I must confer with my generals...
101006gladys.dlgG: 9 160
101006gladys.dlgG: 9 160
201006gladys.dlgIs there anything I can help you with?
301006gladys.dlgI have been thinking about your ring.
401006gladys.dlgI am still looking for your ring, ma'am.
501006gladys.dlgI am sorry about your ring, ma'am.
601006gladys.dlgI have found your ring.
701006gladys.dlgArchibald called you a hag and said he'd never give up your ring.
801006gladys.dlgI spoke with Archibald. He has your ring.
1001006gladys.dlgI wouldn't wish to burden a stranger with my troubles.
1001006gladys.dlgI wouldn't wish to burden a stranger with my troubles.
1101006gladys.dlgPlease, tell me. Perhaps I could help.
1201006gladys.dlgThat's good, because speaking with you is burden enough.
2001006gladys.dlgA family heirloom has been stolen. A silver ring that belonged to my grandmother.
2001006gladys.dlgA family heirloom has been stolen. A silver ring that belonged to my grandmother.
2101006gladys.dlgDo you have any idea who could have stolen it?
2201006gladys.dlgWhen did you last see the ring?
3001006gladys.dlgNo. It has been missing for years. I fear I will pass before I see it again.
3001006gladys.dlgNo. It has been missing for years. I fear I will pass before I see it again.
3101006gladys.dlgWhen did you last see it?
3201006gladys.dlgWhat will you pay me to find this ring?
3901006gladys.dlgThat is truly distressing. Oh, well. Good day.
4001006gladys.dlgThank you kind sir!
4001006gladys.dlgThank you, kind lady!
4101006gladys.dlgWhen did you last see the ring?
4901006gladys.dlgI will return shortly.
5001006gladys.dlgThen you will help me? Can you find my ring for me? Please?
5001006gladys.dlgThen you will help me? Can you find my ring for me? Please?
5101006gladys.dlgIs there any kind of reward?
5201006gladys.dlgOf course, how could I not?
5301006gladys.dlgYou sadden me because you're such a pathetic wretch.
5901006gladys.dlgI don't think so. Good day.
6001006gladys.dlgI am just a poor old woman. I have nothing to offer you.
6001006gladys.dlgI am just a poor old woman. I have nothing to offer you.
6101006gladys.dlgThen nothing is what you shall get.
6201006gladys.dlgI will help you, nonetheless.
6301006gladys.dlgThat's quite all right. When did you last see the ring?
7001006gladys.dlgI understand. I have waited 20 years for it, I can wait a while longer.
7001006gladys.dlgI understand. I have waited 20 years for it, I can wait a while longer.
7101006gladys.dlgWhen did you last see the ring?
8001006gladys.dlgI entrusted it to my son before he died.
8001006gladys.dlgI entrusted it to my son before he died.
8101006gladys.dlgWhen did he die?
9001006gladys.dlgTwenty years ago. I lost both him and my husband to the plague. I have been alone ever since.
9001006gladys.dlgTwenty years ago. I lost both him and my husband to the plague. I have been alone ever since.
9201006gladys.dlgWho else could I talk to about your son?
10001006gladys.dlgOh, bless you. May I please have it?
10001006gladys.dlgYou did? How did you find it?
10101006gladys.dlgUh, Archibald...gave it to me.
10201006gladys.dlgArchibald gave it to me, along with his regards.
10301006gladys.dlgI killed the bastard that stole it from you!
11001006gladys.dlgThank you for your trouble...
11001006gladys.dlgThank you for your trouble...
11101006gladys.dlgMy pleasure, ma'am.
13001006gladys.dlgHe did? How thoughtful of him to think of me.
13001006gladys.dlgHe did? How thoughtful of him to think of me.
13101006gladys.dlgYou should pay him your respects.
14001006gladys.dlgI am just a poor old woman, I own nothing of value. Please, let me have the ring.
14001006gladys.dlgI am just a poor old woman, I own nothing of value. Please, let me have the ring.
14101006gladys.dlgOf course, here it is.
14201006gladys.dlgI'll just hold onto it until you can find 50 coins.
15001006gladys.dlgThank you for bringing my ring back.
15001006gladys.dlgThank you for bringing my ring back.
16001006gladys.dlg[This old woman is sobbing, quietly.]...Hello...
16001006gladys.dlg[This old woman is sobbing, quietly.]...Hello...
16101006gladys.dlgIs there anything I can help you with?
16201006gladys.dlgI have been thinking about your ring.
16301006gladys.dlgI am still looking for your ring, ma'am.
16401006gladys.dlgI am sorry about your ring, ma'am.
16501006gladys.dlgI have found your ring.
16601006gladys.dlgI spoke with Archibald. He has your ring.
16701006gladys.dlgI know about the little game you and Archibald are playing.
17001006gladys.dlgOh, how sad, a babbling idiot.
17001006gladys.dlgOh, how sad, a babbling idiot.
17101006gladys.dlgUrgh.
18001006gladys.dlgA man named Archibald was friendly with my son before he died.
18001006gladys.dlgA man named Archibald was friendly with my son before he died.
18101006gladys.dlgHow can I find this Archibald?
19001006gladys.dlgHe was living down by the docks, last I heard.
19001006gladys.dlgHe was living down by the docks, last I heard.
19101006gladys.dlgI will talk to him. Perhaps he knows something.
19901006gladys.dlgI see. Well, I must be going now.
20001006gladys.dlgWhat a grand idea! I will do just that. Thank you again, miss.
20001006gladys.dlgWhat a grand idea! I will do just that. Thank you again, young man.
20901006gladys.dlgGood luck.
21001006gladys.dlgWhat a rude young lady you are!
21001006gladys.dlgYou horrible young man!
21101006gladys.dlg[She begins weeping, uncontrollably.]
21101006gladys.dlg[She begins weeping, uncontrollably.]
21201006gladys.dlgGet out of here! I'll never pay you anything!
21201006gladys.dlgGet out of here! I'll never pay you anything!
21301006gladys.dlgLeave me be, you wretched sod!
21301006gladys.dlgLeave me be, you wretched sod!
21501006gladys.dlgThat is what I would expect of that dog!
21501006gladys.dlgThat is what I would expect of that dog!
21601006gladys.dlgIs there anything you can think of that might help me get the ring?
24001006gladys.dlgNo, nothing I can think of.
24001006gladys.dlgNo, nothing I can think of.
25001006gladys.dlgHe did? [She looks sad.] I see. Oh, well, I..thank you, of course. May I please have the ring?
25001006gladys.dlgHe did? [She looks sad.] I see. Oh, well, I..thank you, of course. May I please have the ring?
26001006gladys.dlgI can't part with it for less that 50 coins.
26101006gladys.dlgOf course, here it is.
27001006gladys.dlgWhat?!!!! How dare you kill that dear man! Get out of here, I never want to see you or that ring again!
27001006gladys.dlgWhat?!!!! How dare you kill that dear man! Get out of here, I never want to see you or that ring again!
28001006gladys.dlgGet away from me, dog!
28001006gladys.dlgGet away from me, harlot!
29001006gladys.dlgHe does?! I am shocked! The cad!
29001006gladys.dlgHe does?! I am shocked! The cad!
29101006gladys.dlgIs there anything you can think of that might help me get the ring?
30001006gladys.dlgWhat...uh, whatever could you be speaking of?
30001006gladys.dlgWhat...uh, whatever could you be speaking of?
30101006gladys.dlgYou knew all along Archibald has the ring! You've been using me.
31001006gladys.dlgI, uh, have absolutely no idea of what you are speaking of. Please get my ring back for me...
31001006gladys.dlgI, uh, have absolutely no idea of what you are speaking of. Please get my ring back for me...
101007archibald.dlg[This cussed old man snarls in your direction.] Yeah, what is it?
101007archibald.dlgYeah, what is it?
201007archibald.dlgMay I ask your name, good sir?
301007archibald.dlgI don't appreciate your tone.
501007archibald.dlgArchibald? Gladys sent me to ask about a ring...
1001007archibald.dlgMy name's Archibald. What of it?
1001007archibald.dlgMy name's Archibald. What of it?
1101007archibald.dlgGladys sent me. She thinks you might know something of a ring?
1901007archibald.dlgNothing, simply being polite. Good day.
2001007archibald.dlg[He looks at you, unsure if he heard you correctly.] I might have believed that some time ago, but not now. I mean, look at me.
2001007archibald.dlg[He looks at you, unsure if he heard you correctly.] I might have believed that some time ago, but not now. I mean, look at me.
2101007archibald.dlgShe confided in me that she was interested in you.
2201007archibald.dlgYou're right, you are rather disgusting to behold.
2301007archibald.dlgCome, now, you are still a rather handsome fellow!
3001007archibald.dlgHonestly? You think she'd...talk to me if I returned the ring?
3001007archibald.dlgHonestly? You think she'd...talk to me if I returned the ring?
3201007archibald.dlgProbably not, you are such a revolting twit.
3301007archibald.dlgI'm sure she'd want to show you her..."gratitude".
4001007archibald.dlgWould you take the ring to her and tell her I'd like to talk to her?
4001007archibald.dlgWould you take the ring to her and tell her I'd like to talk to her?
4101007archibald.dlgI could be persuaded to, for a nominal fee.
4201007archibald.dlgIt would be my pleasure.
4301007archibald.dlgI could be persuaded to, for a nominal fee.
5001007archibald.dlgI don't have much, but I could give you 50 coins.
5001007archibald.dlgI don't have much, but I could give you 50 coins.
5101007archibald.dlgYou have yourself a deal, my friend.
5201007archibald.dlgI couldn't take your money, I'll do it for nothing.
5301007archibald.dlg50 coins? I wouldn't spit on you for 50 coins!
6001007archibald.dlgGladys?! Tell that old hag I'll never give her the ring back! Never! If you come by here again, I will have my son Bernard give you a sound thrashing!
6001007archibald.dlgGladys?! Tell that old hag I'll never give her the ring back! Never! If you come by here again, I will have my son Bernard give you a sound thrashing!
6101007archibald.dlgI can not believe you would be so cruel to an old lady, sir!
6201007archibald.dlgYou'll give me the ring, or I will thrash you!
7001007archibald.dlgYeah? Well, Archibald J. Sloane doesn't care what you do or do not like!
7001007archibald.dlgYeah? Well, Archibald J. Sloane doesn't care what you do or do not like!
7101007archibald.dlgYou're Archibald? Gladys sent me.
7201007archibald.dlgSir! I demand satisfaction for your remarks! [Slap him.]
7901007archibald.dlgI see. Well, pardon my intrusion.
8001007archibald.dlgYou will leave my home immediately, or I will call my son Bernard! Do you hear me?!
8001007archibald.dlgYou will leave my home immediately, or I will call my son Bernard! Do you hear me?!
8101007archibald.dlgYou'll be dead before he gets here!
8901007archibald.dlgAll right, I am leaving.
9001007archibald.dlgI don't need to have any dealings with an imbecile! Leave me be!
9001007archibald.dlgI don't need to have any dealings with an imbecile! Leave me be!
10001007archibald.dlgOh, it's you. What do you want now? Did that old hag send you back here?
10001007archibald.dlgOh, it's you. What do you want now? Did that old hag send you back here?
10101007archibald.dlgNo. I had a conversation with your son...
10201007archibald.dlgI have decided to take the ring to Gladys for you, free of charge.
11001007archibald.dlg[He looks pained.] What did that young fool tell you? He doesn't know when to keep his mouth shut!
11001007archibald.dlg[He looks pained.] What did that young fool tell you? He doesn't know when to keep his mouth shut!
11101007archibald.dlgI know what is going on between you and Gladys.
12001007archibald.dlgW...what?! What are you implying? I want nothing to do with her, I tell you!
12001007archibald.dlgW...what?! What are you implying? I want nothing to do with her, I tell you!
12101007archibald.dlgI think Gladys is attracted to you.
12201007archibald.dlgI think Gladys is attracted to you.
12301007archibald.dlgShe is rather unpleasant to look at, isn't she?
13001007archibald.dlg[He thinks about it for a moment, and then growls at you.] Nonsense! I won't have you poking fun at me in my own home! Get out! And tell that hag she'll never get her ring back! Never!
13001007archibald.dlg[He thinks about it for a moment, and then growls at you.] Nonsense! I won't have you poking fun at me in my own home! Get out! And tell that hag she'll never get her ring back! Never!
14001007archibald.dlgHow dare you mock me! I know what I look like! Do you take me for some sort of fool?!
14001007archibald.dlgHow dare you mock me! I know what I look like! Do you take me for some sort of fool?!
14101007archibald.dlgI am simply relaying what she said to me.
14201007archibald.dlgMy apologies. I thought you were being too hard on yourself...
15001007archibald.dlgI suppose my take on the world is a bit gruff. I have lived alone here for too long, I suppose. My son tries to get me to go out and talk to people, but I don't know...
15001007archibald.dlgI suppose my take on the world is a bit gruff. I have lived alone here for too long, I suppose. My son tries to get me to go out and talk to people, but I don't know...
15101007archibald.dlgIt is obvious to me that Gladys wants to be friendly with you.
15201007archibald.dlgPlease, you bore me sir. I didn't ask to hear your life story...
16001007archibald.dlgHow dare you say that about that fine...uh...leave me be! I do not wish to speak with you further!
16001007archibald.dlgHow dare you say that about that fine...uh...leave me be! I do not wish to speak with you further!
16101007archibald.dlgDie, heathen!
16101007archibald.dlgDie, heathen!
16201007archibald.dlgThanks for helping me out with that ring business.
16201007archibald.dlgThanks for helping me out with that ring business.
17001007archibald.dlgGet out of here, you cutthroat bastard! Praying on the old and poor that way!
17001007archibald.dlgGet out of here, you heartless wench! Praying on the old and poor that way!
17101007archibald.dlgI apologize. I will take her the ring for you, free of charge.
17201007archibald.dlgSir! I demand satisfaction for your remarks! [Slap him.]
17901007archibald.dlgIf that is the way you feel, I will be leaving.
18001007archibald.dlgThank you. I apologize for my earlier gruffness toward you. Here is the ring, and please, give her my regards...
18001007archibald.dlgThank you. I apologize for my earlier gruffness toward you. Here is the ring, and please, give her my regards...
201008kietzel_bm.dlgGreetings, sir.
301008kietzel_bm.dlgI beg your pardon, "sir".
401008kietzel_bm.dlgHello again, Kietzel.
501008kietzel_bm.dlgYou have previously stated your dislike for me, Kietzel...
601008kietzel_bm.dlgHello Kietzel...
701008kietzel_bm.dlgWe meet again, Kietzel...
801008kietzel_bm.dlgHello Kietzel...
901008kietzel_bm.dlgWe meet again, Kietzel...
1001008kietzel_bm.dlgKietzel, I would like to be trained as a Master with the bow.
1101008kietzel_bm.dlgI have not yet explored the ruins.
1201008kietzel_bm.dlgI have found the bow Kietzel!
1301008kietzel_bm.dlgI explored the ruins Kietzel, but they contained no bow.
1401008kietzel_bm.dlgI have the coin you requested for training, Kietzel.
1501008kietzel_bm.dlgI still need to gather more coin for training, Kietzel.
1601008kietzel_bm.dlgI have increased my skill Kietzel.
1801008kietzel_bm.dlgUh... Hi.
1901008kietzel_bm.dlgUh... Dat no nice.
2001008kietzel_bm.dlgUh... Hi, Keeyesul.
2101008kietzel_bm.dlgKeeyesul steel no like me. Me sorry...
2201008kietzel_bm.dlgUh... It me, Keeyesul.
2301008kietzel_bm.dlgUh... It me, Keeyesul.
2401008kietzel_bm.dlgUh... It me, Keeyesul.
2501008kietzel_bm.dlgUh... It me, Keeyesul.
2601008kietzel_bm.dlgKeeyesul, me wan' be Mast'r at bow. You teech?
2701008kietzel_bm.dlgUh... me not see all rooins yet.
2801008kietzel_bm.dlgMe got bow!
2901008kietzel_bm.dlgUh... me see all rooins... der no bow, Keeyesul.
3001008kietzel_bm.dlgMe got coin fer teech now!
3101008kietzel_bm.dlgMe need more coin bee for Keeyesul teech me.
3201008kietzel_bm.dlgMe bett'r at bow now Keeyesul...
3501008kietzel_bm.dlgI do not have time to deal with the likes of "you", stranger.
3501008kietzel_bm.dlgI do not have time to deal with the likes of "you", stranger.
3601008kietzel_bm.dlgI meant no offense, sir. I am merely a traveler in this great land.
3701008kietzel_bm.dlgUh... me sorry. Me walk far. Me no wan' make mad.
4101008kietzel_bm.dlgMy apologies, but I have not time to chat, madam.
4101008kietzel_bm.dlgMy apologies, but I have not time to chat, sir.
4201008kietzel_bm.dlgI meant no intrusion, I am merely a traveler seeking information.
4301008kietzel_bm.dlgMe walk far. Me jus' ask sum peepol stuff.
4601008kietzel_bm.dlgA traveler eh? ...and what great sights of our land have you beheld?
4601008kietzel_bm.dlgA traveler eh? ...and what great sights of our land have you beheld?
4701008kietzel_bm.dlgMany sights. From quaint Shrouded Hills to the great city of Tarant.
4801008kietzel_bm.dlgMe see heels dat shrowded and big, big Tuhrant place too.
5101008kietzel_bm.dlgMy, you have traveled far. It is good to meet a fellow adventurer. I fear we are becoming a rare breed. Too many prefer the comforts of familiar places and large cities to the freedom of the open wilderness. Allow me to introduce myself, I am Kietzel Pierce.
5101008kietzel_bm.dlgMy, you have traveled far. It is good to meet a fellow adventurer. I fear we are becoming a rare breed. Too many prefer the comforts of familiar places and large cities to the freedom of the open wilderness. Allow me to introduce myself, I am Kietzel Pierce.
5201008kietzel_bm.dlgA pleasure. I am @pcname@.
5301008kietzel_bm.dlgI am @pcname@.
5401008kietzel_bm.dlgMe happy no Keeyesul. Me @pcname@.
5501008kietzel_bm.dlgMe @pcname@.
5801008kietzel_bm.dlgTell me, @pcname@, will your adventures continue to take you far afield? Or are you near finished with your present romp?
5801008kietzel_bm.dlgTell me, @pcname@, will your adventures continue to take you far afield? Or are you near finished with your present romp?
5901008kietzel_bm.dlgI suspect I will be traveling for quite some time still. May I ask why?
6001008kietzel_bm.dlgI doubt that I am near the end of my adventures. Why do you ask?
6201008kietzel_bm.dlgUh... Me go more walk. No all done.
6501008kietzel_bm.dlgOne of my students is missing. I need to leave town for Caladon rather quickly, and have not the time to search for him. I fear a tragedy may have befallen the boy.
6501008kietzel_bm.dlgOne of my students is missing. I need to leave town for Caladon rather quickly, and have not the time to search for him. I fear a tragedy may have befallen the boy.
6601008kietzel_bm.dlgStudents?
6701008kietzel_bm.dlgKeeyesul teech?
7101008kietzel_bm.dlgWhy yes... I am the Master Bowman. From time to time those who wish my training seek me out. I train them for a fee, or, if I am in need, require a task of them. The latter was true for young Dudley.
7101008kietzel_bm.dlgWhy yes... I am the Master Bowman. From time to time those who wish my training seek me out. I train them for a fee, or, if I am in need, require a task of them. The latter was true for young Dudley.
7201008kietzel_bm.dlgAnd what would you have me do?
7301008kietzel_bm.dlgMaster Bowman! I have been searching for you Kietzel!
7401008kietzel_bm.dlgWha' Keeyesul wan' me fer?
7501008kietzel_bm.dlgMast'r Bow man! Me look far for Keeyesul!
7701008kietzel_bm.dlgIf you happen to come upon him in your wanderings, might you inform him that I have gone on to Caladon on business for the King. He should seek me out there.
7701008kietzel_bm.dlgIf you happen to come upon him in your wanderings, might you inform him that I have gone on to Caladon on business for the King. He should seek me out there.
7801008kietzel_bm.dlgYes, I can do that.
7901008kietzel_bm.dlgUh... yeah. Me can do dat.
8401008kietzel_bm.dlgThank you, his name is Dudley Crosston. He is a human lad, of average height and build. The last I saw of him, nigh a month ago, he was dressed in plain adventure gear, armed with bow and knife and provisions for a fortnight. He was headed north.
8401008kietzel_bm.dlgThank you, his name is Dudley Crosston. He is a human lad, of average height and build. The last I saw of him, nigh a month ago, he was dressed in plain adventure gear, armed with bow and knife and provisions for a fortnight. He was headed north.
8501008kietzel_bm.dlgIf I happen upon him, I will deliver your message.
8601008kietzel_bm.dlgUh... okay.
9001008kietzel_bm.dlgThank you, @pcname@. It has been a pleasure meeting you. It is time I were off to Caladon. May your journey prove enlightening. Goodbye.
9001008kietzel_bm.dlgThank you, @pcname@. It has been a pleasure meeting you. It is time I were off to Caladon. May your journey prove enlightening. Goodbye.
9201008kietzel_bm.dlgYou were searching for me? ...Might I inquire as to why?
9201008kietzel_bm.dlgYou were searching for me? ...Might I inquire as to why?
9301008kietzel_bm.dlgI was told that you could train me to be a Master with the bow.
9401008kietzel_bm.dlgUh... Me wan' be Mast'r at bow too.
9601008kietzel_bm.dlgOh dear... You see, I really must be off to Caladon. The King has requested my presence and I am leaving momentarily. [He ponders the problem for a moment, finally nodding his head as if he has made up his mind.] All right. I have a proposition for you @pcname@.
9601008kietzel_bm.dlgOh dear... You see, I really must be off to Caladon. The King has requested my presence and I am leaving momentarily. [He ponders the problem for a moment, finally nodding his head as if he has made up his mind.] All right. I have a proposition for you @pcname@.
9701008kietzel_bm.dlgYes?
9801008kietzel_bm.dlgUh... wha you wan'?
10001008kietzel_bm.dlgMy student, Dudley, had been completing a task at my request. This was, of course, to earn his Master status with the bow. As he is missing, I shall assign the same task to you, in hopes that one of you will be able to complete it satisfactorily. Does this sound acceptable to you?
10001008kietzel_bm.dlgMy student, Dudley, had been completing a task at my request. This was, of course, to earn his Master status with the bow. As he is missing, I shall assign the same task to you, in hopes that one of you will be able to complete it satisfactorily. Does this sound acceptable to you?
10101008kietzel_bm.dlgYes. What is it I need to do?
10201008kietzel_bm.dlgUh.. Yeah. Wha' me do?
10501008kietzel_bm.dlgFirst, I would like you to keep an eye out for Dudley, Dudley Crosston, while you are journeying. He is a human lad, of average height and build. The last I saw of him, nigh a month ago, he was dressed in plain adventure gear, armed with bow and knife and provisions for a fortnight. If you happen upon him, please tell him to meet up with me in Caladon, rather than Blackroot.
10501008kietzel_bm.dlgFirst, I would like you to keep an eye out for Dudley, Dudley Crosston, while you are journeying. He is a human lad, of average height and build. The last I saw of him, nigh a month ago, he was dressed in plain adventure gear, armed with bow and knife and provisions for a fortnight. If you happen upon him, please tell him to meet up with me in Caladon, rather than Blackroot.
10601008kietzel_bm.dlgI will... and what task is it that you need me to complete?
10701008kietzel_bm.dlgUh... Okay. Wha' else me do?
11101008kietzel_bm.dlgThere is a ruined temple, the Temple of Szabo, north of here. Legend tells of a magnificent bow named Ecclesiastes lost deep within the temple halls. I have not had the time to see if the stories are true, and thought it a fitting task for an aspiring master to complete. I sent Dudley on this very task. Do you wish to undertake it as well?
11101008kietzel_bm.dlgThere is a ruined temple, the Temple of Szabo, north of here. Legend tells of a magnificent bow named Ecclesiastes lost deep within the temple halls. I have not had the time to see if the stories are true, and thought it a fitting task for an aspiring master to complete. I sent Dudley on this very task. Do you wish to undertake it as well?
11201008kietzel_bm.dlgYes, I do.
11301008kietzel_bm.dlgUh... yeah.
11601008kietzel_bm.dlgVery well. The ruins lie here. [He points out the spot on your map.] May your journey be swift, and the knowledge you gain be significant. Remember, I will be in Caladon. Bring news, and, if it exists, the bow, to me there. Farewell for now, @pcname@.
11601008kietzel_bm.dlgVery well. The ruins lie here. [He points out the spot on your map.] May your journey be swift, and the knowledge you gain be significant. Remember, I will be in Caladon. Bring news, and, if it exists, the bow, to me there. Farewell for now, @pcname@.
11701008kietzel_bm.dlgI will meet up with you in Caladon. Goodbye.
11801008kietzel_bm.dlgUh... yeah. Buh-bye.
12001008kietzel_bm.dlgI take my leave. Goodbye.
12001008kietzel_bm.dlgI take my leave. Goodbye.
12101008kietzel_bm.dlgOh! I did not recognize you at first glance @pcname@! Tell me, have you any news of Dudley?
12101008kietzel_bm.dlgOh! I did not recognize you at first glance @pcname@! Tell me, have you any news of Dudley?
12201008kietzel_bm.dlgNo.
12301008kietzel_bm.dlgI am sorry to say that I did not run across him in my travels.
12401008kietzel_bm.dlgUh... no.
12501008kietzel_bm.dlg[He appears saddened by your words.] Well... I give you my utmost thanks for keeping an eye out for the chap. I can only hope that he decided to go home, and did not feel it necessary to inform me. Thank you, @pcname@.
12501008kietzel_bm.dlg[He appears saddened by your words.] Well... I give you my utmost thanks for keeping an eye out for the chap. I can only hope that he decided to go home, and did not feel it necessary to inform me. Thank you, @pcname@.
12601008kietzel_bm.dlgYou are welcome. Goodbye.
12701008kietzel_bm.dlgYou are welcome. Might I receive Master bow training, Kietzel.
12801008kietzel_bm.dlgUh... Yeah. Buh-bye.
12901008kietzel_bm.dlgOkay... Uh... me wan' be Mast'r bow too.
13101008kietzel_bm.dlgI can train you... [He seems thoughtful for a moment.] Dudley had been completing a task at my request. This was, of course, to earn his Master status with the bow. As he has not completed it, I shall assign the same task to you. Does this sound acceptable to you?
13101008kietzel_bm.dlgI can train you... [He seems thoughtful for a moment.] Dudley had been completing a task at my request. This was, of course, to earn his Master status with the bow. As he has not completed it, I shall assign the same task to you. Does this sound acceptable to you?
13201008kietzel_bm.dlgYes. What is it I need to do?
13301008kietzel_bm.dlgUh.. Yeah. Wha' me do?
13601008kietzel_bm.dlgThere are some temple ruins, north of Blackroot, and legend tells of a magnificent bow lost deep within the temple halls. I have not had the time to see if the stories are true, and thought it a fitting task for an aspiring master to complete. I sent Dudley on this very task. Do you wish to undertake the same adventure?
13601008kietzel_bm.dlgThere are some temple ruins, north of Blackroot, and legend tells of a magnificent bow lost deep within the temple halls. I have not had the time to see if the stories are true, and thought it a fitting task for an aspiring master to complete. I sent Dudley on this very task. Do you wish to undertake the same adventure?
13701008kietzel_bm.dlgYes, I do.
13801008kietzel_bm.dlgUh... yeah.
14101008kietzel_bm.dlgVery well. The ruins lie here. [He points out the spot on your map.] May your journey be swift, and the knowledge you gain be significant. I will be remaining in Caladon for some time. Bring the bow, if it exists, to me here. Farewell for now, @pcname@.
14101008kietzel_bm.dlgVery well. The ruins lie here. [He points out the spot on your map.] May your journey be swift, and the knowledge you gain be significant. I will be remaining in Caladon for some time. Bring the bow, if it exists, to me here. Farewell for now, @pcname@.
14201008kietzel_bm.dlgI will return with it shortly. Goodbye.
14301008kietzel_bm.dlgUh... yeah. Buh-bye.
14501008kietzel_bm.dlgOh! I did not recognize you at first glance @pcname@! Tell me, have you any news of Dudley?
14501008kietzel_bm.dlgOh! I did not recognize you at first glance @pcname@! Tell me, have you any news of Dudley?
14601008kietzel_bm.dlgI do! I found him in Dernholm. He has joined the bow guard there.
14701008kietzel_bm.dlgUh... Yeah! He in Dern'ome. He be gard wit' bow now.
14801008kietzel_bm.dlg[He appears relieved, yet annoyed by your words.] Dernholm! ...joined up with the King's force, has he? Well! The least the lad could have done was inform me of his intent, so as not to worry me! ...Well, thank you @pcname@! Thank you for taking the time to bring me this news. You have taken a heavy weight from my shoulders.
14801008kietzel_bm.dlg[He appears relieved, yet annoyed by your words.] Dernholm! ...joined up with the King's force, has he? Well! The least the lad could have done was inform me of his intent, so as not to worry me! ...Well, thank you @pcname@! Thank you for taking the time to bring me this news. You have taken a heavy weight from my shoulders.
14901008kietzel_bm.dlgYou are welcome. Goodbye Kietzel.
15001008kietzel_bm.dlgYou are welcome. Might I receive Master bow training, Kietzel.
15101008kietzel_bm.dlgUh... Yeah. Buh-bye.
15201008kietzel_bm.dlgOkay... Uh... me wan' be Mast'r bow too. You teech?
15401008kietzel_bm.dlgI really would like to know if that bow exists. Please do hurry, @pcname@.
15401008kietzel_bm.dlgI really would like to know if that bow exists. Please do hurry, @pcname@.
15601008kietzel_bm.dlgStupendous! Here, please allow me the pleasure of examining it. [He takes the bow from you, commenting upon its fine craftsmanship and beauty.] A marvelous piece, simply marvelous. Thank you so much. We will begin training immediately. Please demonstrate your stance with the bow.
15601008kietzel_bm.dlgStupendous! Here, please allow me the pleasure of examining it. [He takes the bow from you, commenting upon its fine craftsmanship and beauty.] A marvelous piece, simply marvelous. Thank you so much. We will begin training immediately. Please demonstrate your stance with the bow.
15701008kietzel_bm.dlg[You hold your bow, as if aiming for a target across the room.]
15801008kietzel_bm.dlg[You hold your bow, as if aiming for a target across the room.]
15901008kietzel_bm.dlg[Kietzel makes some adjustments to your stance, showing you how to adjust your aim. He then demonstrates several new techniques to you, increasing your prowess with the bow.] Your training is complete, @pcname@. I thank you for this magnificent bow. I wish you well on your journey. Goodbye.
15901008kietzel_bm.dlg[Kietzel makes some adjustments to your stance, showing you how to adjust your aim. He then demonstrates several new techniques to you, increasing your prowess with the bow.] Your training is complete, @pcname@. I thank you for this magnificent bow. I wish you well on your journey. Goodbye.



Incendar.com, Incendar, Incendar Gaming, Incendar Coding, Incendium, Incendius, Incendara, Incendario, Mincendar © Incendar 2004-2019 RSS Feed

Sitemap